Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive

Mục lục nội dung

mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch đang được nhiều người tìm kiếm. 123DocX.123DocX gửi tới các bạn bài viết Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive . Cùng123DocX tìm hiểu ngay thôi

mẫu bao cao su

06.03.2021

MẪU BÁO CÁO CHUYỂN KHOẢN VÀ CHUYỂN KHOẢN QUỐC TẾ ĐẶC BIỆT


Phiên dịch báo cáo thực tập   là công việc không thể thiếu đối với sinh viên chuyên ngành ngoại ngữ. Luận văn không chỉ là tiền đề để bạn rèn luyện kỹ năng biên phiên dịch mà còn là cơ hội để bạn trải nghiệm môi trường làm việc chuyên nghiệp trước khi ra trường và tìm được một công việc toàn thời gian. Nhưng viết một   báo cáo thực tập hoàn chỉnh   mà không có tài liệu tham khảo là điều không hề đơn giản.

Bạn đang xem: Mẫu Báo cáo Thực tập về Biên dịch và Phiên dịch

Dưới đây, edquebecor.com đã tổng hợp cho các bạn một số tài liệu hướng dẫn, những lưu ý cần chú ý khi viết báo cáo thực tập, mẫu   báo cáo thực tập dịch tiếng Anh   .

Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive

Thực tập dịch thuật và phiên dịch tiếng Anh

nội dung chính
I. Hướng dẫn viết báo cáo thực tập bằng bản dịch và phiên dịch sang tiếng Anh II. Những điều cần biết khi viết báo cáo thực tập nghề biên phiên dịch tiếng Anh III. Báo cáo thực tập biên dịch phiên dịch sang tiếng Anh
I. Hướng dẫn viết báo cáo thực tập biên dịch phiên dịch sang tiếng Anh

1. Bài giảng thực hành của thông dịch viên cho sinh viên đại học bằng tiếng Anh

Điều đầu tiên cần làm để viết được một   báo cáo thực tập dịch thuật tiếng Anh hoàn chỉnh   là bạn phải nắm rõ các nội dung lý thuyết chuyên ngành. Với phần ghi chú bài giảng chi tiết, bạn sẽ không phải lo lắng về việc thiếu thông tin. Tích lũy kiến ​​thức trước khi thực tập tại các công ty với tư cách là một phiên dịch viên. Nhờ bài viết này, các bạn sẽ không còn lo lắng về những sai sót do lỗi kiến ​​thức khi viết   báo cáo thực tập nữa. Ngươi dịch tiêng Anh.

Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive

Thực tập Phiên dịch cho Sinh viên Cao đẳng Ngôn ngữ Anh

Tải xuống tài liệu

2. Thực tập, viết báo cáo, thực tập tốt nghiệp: biên phiên dịch thương mại

Hướng dẫn Hoàn thành Báo cáo Thực tập Dịch và Phiên dịch tiếng Anh dành cho Sinh viên Đang trong Quá trình Hoàn thành Báo cáo Thực tập. Tài liệu trên đưa ra các yêu cầu rõ ràng đối với cả quá trình thực tập và viết bài, giúp bạn dễ dàng theo dõi và hiểu rõ từng bước. Đây là tài liệu cơ bản giúp sinh viên không bị mất điểm khi báo cáo thực tập với vai trò Phiên dịch viên và Phiên dịch tiếng Anh cho Doanh nghiệp.

Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive

Giám sát thực tập, Viết báo cáo, Thực tập sau đại học: Phiên dịch và Phiên dịch thương mại

Tải xuống tài liệu

3. Một số lưu ý khi dịch tiếng Anh thương mại

Mỗi bài viết cần có một số lưu ý để tránh sai sót trong quá trình luyện tập. Tài liệu này sẽ cung cấp những thông tin hữu ích và những lưu ý khi soạn   báo cáo thực tập biên phiên dịch tiếng Anh   . Việc đọc và áp dụng văn bản này sẽ giúp sinh viên làm tốt công việc thực tập, ít mắc lỗi trong quá trình dịch thuật và có một mùa thực tập dịch thuật tiếng Anh thành công.

Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive

Một số lưu ý khi dịch tiếng Anh thương mại

Tải xuống tài liệu

4. Các thuật ngữ thường dùng trong tiếng Anh Marketing

Có lẽ việc lựa chọn công việc thực tập liên quan đến dịch thuật marketing sẽ được nhiều bạn sinh viên chú ý. Khi thực hiện các công việc liên quan đến kinh tế, các học viên ngôn ngữ nên biết các thuật ngữ thường được sử dụng. Các bạn khác khi đi thực tập cũng nên biết những từ này để tiện cho việc dịch tài liệu cho mình, khỏi bỡ ngỡ khi gặp từ mới. Đây là tài liệu bạn nên đọc trong quá trình viết   báo cáo thực tập   Sinh viên ngành Ngôn ngữ Anh .

Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive

Các thuật ngữ thường được sử dụng trong tiếng Anh Marketing

Tải xuống tài liệu

5. Các mẫu dịch sang tiếng Anh

Trong khi cải thiện kỹ năng báo cáo của bạn, edquebecor.com muốn chia sẻ với bạn những ví dụ về bản dịch tiếng Anh mà bạn sẽ gặp trong quá trình thực tập của mình. Biết được cấu trúc của các bản dịch cơ bản sẽ mang lại cho bạn nhiều cơ hội đối với các ngành nghề khác nhau cần người dịch để tạo ra một   bản dịch báo cáo chất lượng   .

Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive

Mẫu dịch tiếng Anh

Tải xuống tài liệu

6. Áp dụng Mô hình đánh giá chất lượng bản dịch cho đánh giá bản dịch tiếng Anh trong Luật đầu tư số 59/2005 / QH11

Applying House’s translation quality assessment model to a practical example can show students a typical example of a quality translation. Students can also apply this model to their English translation and interpretation internship report and perfect it to form a quality report, get high marks for themselves. This model is recognized by translators, interpreters as well as PhDs in English language, students can rest assured when applying it to evaluate the translations they have translated for their own work. Writing internship reports in English translation and interpretation.

Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive

Applying House’s translation quality assessment model to the assessment of the English translation into the investment law No. 59/2005/QH11

Download documents

7. Common errors in Vietnamese-English translation of novice English translators at Nui Phao mining and mineral processing company

A complete English translation internship report or articles written by professional translators sometimes have mistakes that you cannot avoid. These common errors have been summarized into one article, effectively helping in the search process when making internship reports in English translation . For those of you who have experience in translation work, you should also check if you have translated correctly or not, to avoid common mistakes in the process of practicing English translation and interpretation.

Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive

Common errors in Vietnamese-English translation of new English translators at Nui Phao mining and mineral processing company

Download documents

8. Report on internship in English translation and interpretation at the foreign service center of Da Nang city’s Department of Foreign Affairs

Specific examples of an English translation and translation report at the foreign service center of the Department of Foreign Affairs. The thesis has the internship stamp from the Department of Foreign Affairs of Da Nang city. By reading through the above article, you will understand the translation and interpretation process you need to perform when working as an intern at an agency or organization. Foreign relations requires good English ability in the field of translation and interpretation, so students also need to prepare to the best of their ability if they want to apply for the purpose of making reports for the English translation internship. here.

Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive

Internship report on English translation and interpretation at the foreign service center of the Department of Foreign Affairs of Da Nang city

Download documents

9. Internship report at CNN translation company

At CNN translation company, the students doing internships had the opportunity to research, learn, and learn more about the professional translation and interpretation environment at the company. There are enough conditions for English language students to do internships with professional experiences in interpretation and translation. You can refer to this English translation internship report to understand part of the internship at CNN

Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive

Internship report at CNN translation company

Download documents

10. Report on English learning method

This English learning method report presents some problems of teaching and studying for the TOEIC test for students at Nha Trang University. The report has very detailed and useful content so that you can refer to the best methods of learning English.Report on English learning methods

Download documents

100++ Báo cáo biên phiên dịch tiếng anh

Nội dung báo cáo thực tập ngành ngôn ngữ Trung Quốc

Top 10 mẫu lời cảm ơn trong báo cáo thực tập – Hướng dẫn cách viết chuẩn chỉnhII. Những điều cần biết khi viết báo cáo thực tập biên phiên dịch Tiếng Anh

1. Kiến thức về ngôn ngữ anh

Đối với ngành nghề biên phiên dịch ngôn ngữ Tiếng Anh đòi hỏi các bạn sinh viên thực tập biên phiên dịch phải nắm chắc kiến thức ngôn ngữ tiếng anh. Mỗi vị trí các bạn có những điều kiện riêng về lý thuyết biên phiên dịch mà nhà tuyển dụng đòi hỏi các bạn phải có. Đối với các công ty mang tính chất marketing, các bạn cần nắm rõ những từ ngữ thông tin chuyên ngành đồng thời có sự thấu hiểu cơ bản về marketing từ đó vận dụng vào bản dịch cho quá trình thực tập biên phiên dịch những báo cáo bằng tiếng anh của công ty đó. Nếu các bạn muốn đi sâu vào giao tiếp, ngoại giao hay truyền thông, đối với những môi trường này bạn cần phải có hệ thống từ vựng giao tiếp tốt, kỹ năng nghe thấu hiểu được nhiều chất giọng khác nhau của mỗi khu vực trên thế giới từ đó mới có thể biên phiên dịch một cách mượt mà..

When writing an English translation internship report, you should have a separate section that summarizes your abilities in the field of the internship, clarifying your work as well as detailing your experience in the field. The process of making internship reports in English translation and interpretation .

2. Working unit

A thesis is indispensable for an introduction or foreword. For an English translation internship report, it should be divided into 3 specific parts as follows:Part 1: General introduction of the company Part 2: Main activities of the company Part 3: Achievements and problems encountered during the operation of the company

Đây là những phần cơ sở để thực hiện và định hướng rõ ràng cho bản báo cáo của mình, 3 bước không sinh viên nào được bỏ lỡ. khi thực hiện báo cáo thực tập biên phiên dịch của mình. Trong những phần này các bạn sinh viên cần nêu rõ và gắn các bản dịch các bạn đã thực hiện (nếu bản dịch bạn làm được quyền chia sẻ từ phía quý công ty)

Lời mở đầu báo cáo thực tập ấn tượng – đúng cấu trúc

Top 10 mẫu báo cáo thực tập ngành Tài chính ngân hàng không thể bỏ quaIII. Báo cáo thực tập biên phiên dịch Tiếng Anh

1. Chuyên ngành Tiếng Anh trong thương mại

English in business is one of the essential things in the development of every company. With the market economy and opening of Vietnam, more and more businesses want to go international or foreign businesses attack and enter the Vietnamese market. English can be called the basic language in the world with a large number of users, the application of English in the commercial process not only expands the possibility of cooperation between businesses but also opens up many opportunities. Job fairs for translators and interpreters

Business English is applied to:Translating reports, documents, negotiating plans with international partners Interpreting when communicating with partners Handling and translating documents related to the company

2. English in Marketing and Communication

Không chỉ các lĩnh vực kinh tế, thời đại công nghệ 4.0 là kỉ nguyên của một thị trường mở rộng, thị trường Internet. Bằng việc sử dụng khả năng ngôn ngữ của mình tác động vào môi trường mới này đảm bảo cho doanh nghiệp bạn làm việc tại sử dụng toàn bộ tiềm năng, độc quyền về hàng hóa truyền thông và marketing. Đối với hai chuyên ngành này thì với kỹ năng kiến thức nền về biên phiên dịch tiếng anh là chưa đủ, sự vận động nhanh chóng không cho phép sự ngừng nghỉ, đối với biên phiên dịch tiếng anh cũng cần cập nhật kiến thức nhanh chóng, bắt kịp với thời đại.

Xem thêm: Hướng Dẫn Hoàn Chỉnh Dynasty Warriors 8 Complete Edition Final

Translating and interpreting market research, customer research, investment research from Marketing Department Re-editing communication campaigns, marketing campaigns in Vietnamese into English or vice versa. telephone, communicate on all media channels, directly contact the international market

Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive

The process of editing and translating English

Tiếng Anh luôn là ngôn ngữ cần thiết của mọi công ty. Việc vận dụng kĩ năng của mình vào thực tập biên phiên dịch tiếng anh cho các doanh nghiệp vừa để cho sinh viên trực tiếp thực tập cũng như học được những điều mới. Bài báo cáo này là tổng hợp lại những gì sinh viên đã thực hiện khi đi trải nghiệm tại một môi trường chuyên nghiệp, làm quen dần với công việc của mình đã học trên giảng đường. Là sinh viên ngành ngôn ngữ Anh các bạn sinh viên có thể thông qua hoàn thiện bản báo cáo thực tập biên phiên dịch tiếng anh từ đó mà tự trang bị cho mình những kiến thức liên quan một cách tốt nhất dành cho công việc của mình tương lai.

Xem thêm:  Bản cam kết hôn nhân |Link tải GG drive

Báo cáo thực tập tại công ty dịch thuật CNN

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (229.19 KB, 26 trang )

TRƯỜNG ĐẠI HỌC THƯƠNG MẠI
KHOA TIẾNG ANH
——

BÁO CÁO THỰC TẬP TỔNG HỢP
Đơn vị thực tập:

CÔNG TY DỊCH THUẬT CHUYÊN NGHIỆP CNN

Giáo viên hướng dẫn:
Ths. Hà Thị Vũ HàSinh viên thực hiện:
Nguyễn Xuân Mạnh

Lớp

: K47N3

Mã sinh viên

: 11D170145

HÀ NỘI – 2015
HÀ NỘI – 2015

LỜI NÓI ĐẦU
Hiện nay việc cập nhật chính xác và kịp thời những công nghệ tiên tiến – thông
tin tài chính – thương mại toàn cầu chính là một cơ sở quan trọng cho việc nghiên cứu
– xây dựng kế hoạch sản xuất kinh doanh và hoạch định các đường lối phát triển trong
tương lai của một doanh nghiệp. Những sự kiện kinh tế – chính trị có ảnh hưởng lớn
to finance – global trade, if businesses can grasp the information

That means that the enterprise has initially grasped favorable opportunities
compared to other businesses in the current harsh competitive environment
of the market economy. That shows the importance of translation companies
in today’s economy. Translation helps businesses expand their
business in the world market, removing language barriers between countries.
CNN Translation is an enterprise established in 2005. The company has
built its name in the translation industry in Vietnam and has reached out to
the world market. The company has become one of the leading translation companies in
Vietnam.
During my one-month internship at CNN Professional Translation Company,
I also had the opportunity to research, learn, and learn more about
the company’s working environment. This summary report is made on that basis.
The report is divided into 3 parts:
– Part 1: General introduction of the company
– Part 2: Business activities of the company
– Part 3: Achievements and problems in business activities of the company. company
Due to the fact that the internship period is only in the early stages, and my own abilities are limited
, it is difficult to avoid errors in the report. We look forward to your comments
to improve the report. In the process of writing the report, I thank you very much

The dedicated help of the instructor – Th.s. Ha Thi Vu Ha and her
staff, especially the sales department at CNN Professional Translation Company, number 170
La Thanh, Dong Da, Hanoi.

LIST OF TABLES, DIAGRAMS,

PICTURES

NAME TABLE

OF CONTENTS 1

Figure

1.1

2

Table 1.1

Organizational chart of
CNN professional translation company Business
results of
CNN professional translation company over the years 2011,
2012, 2013

PAGE

Part 1: GENERAL ABOUT THE BUSINESS
1.1

General introduction

Company name: CNN Professional
Translation Company English transaction name: CNN Translation Company

Website: dichthuatcnn.com/cnntranslation.com
Address:
Facility 1: Room 2107, GP INVEST Building, 170 La Thanh, Dong Da, Hanoi
Phone: 04 6285 5588 – 0988 233 636

Fax:04 6285 8446

Email: sales@dichthuatcnn.com
Facility 2: Room 11.01B, VIETNAM BUSINESS CENTER, 57-59 Ho Tung
Mau, Ben Nghe Ward, District 1, Ho Chi Minh City.
Phone: 08 222 022 89 – 0988 233 636

Fax: 08 22 20 22 90

Email: sales@dichthuatcnn.com
1.2. Formation and development process
Established on August 19, 2005, after more than 9 years of operation and accumulated
experience, CNN Translation has become a company providing translation and interpretation services.
Translation, voiceover and top quality human resource solutions for
Government organizations, multinational corporations, strong domestic and international brands such as
Intel, IBM, ABB, Quintiles, Viettel, Vietnam Airlines, Vinamilk, FPT, Mobiphone,
Ford Vietnam, Yamaha, Honda, Toyota, Brainworks, Panasonic, General Department of Vietnam Customs
, Ministry of Finance, Ministry of Defense, Ministry of Public Security, Department of Labor Safety, Department
of Promotion Commerce, BIDV Bank, MB Bank; Maybank; Bac A Bank; Ace Life,
Sofitel Plaza, Sheraton Hotel, CMC Technology Group…and the customers themselves are

proof of the success and measure of the quality of service that the company provides
.
Over 9 years of experience in implementing multi-disciplinary projects such as economics, engineering, etc

engineering, banking and finance, business administration…. with 170 different languages. CNN ‘s
implemented projects are highly appreciated and trusted by
customers. It is the result of the dedication and unremitting efforts of a team of experienced
translators and interpreters.
CNN Translation always focuses on optimizing staff, management processes,
management technology and customer service, thereby creating the best products and services
to bring added values ​​and services. best economic efficiency for every customer.
With its enthusiasm and reputation, CNN professional translation company has brought
customers the highest satisfaction in terms of service quality.
CNN professional translation company is proud to have a team of well-trained
, professional staff, many years of experience in translating and interpreting, specialized in the field
of translation and interpretation, along with more than 10,000 collaborators who are teachers. Professors, doctors,
university lecturers and collaborators working at Embassies, Ministry of Foreign Affairs,
Research Institutes and foreign experts are capable, professional, enthusiastic
and always look forward to Want to do the job with the highest quality and efficiency.
1.3. Mission – Vision – Core Values
1.3.1. Mission
Create a truly flat world by helping people around the globe erase
language barriers, helping Vietnamese businesses to be present anywhere in the world.
1.3.2. Vision

Create a truly flat world by helping people around the globe remove

language barriers and bring Vietnamese culture to the world.

To become the No. 1 translation company in Vietnam in terms of quality, scale, and brand

brand and sales.
 To
be in the top 100 largest global suppliers with 1000 employees, 100,000
workers, 100 branches in the next 5 years.
1.3.3. Core Values

Responsibility

Translation CNN works with a high sense of responsibility which is reflected in the perfect success
in each project. In addition to responsibility for customers, partners, employees,
the company always considers responsibility towards society as an important factor. That is reflected
in the company’s contributions to quality translation projects to contribute to
building a better life.

Creative methodical and professional

The company always learns and applies creativity and professionalism to offer the
best solutions in terms of services, always improves the working process to optimize work efficiency
, and at the same time ensures the highest standards. Quality will bring the highest benefits to
customers.

Cloning

The company appreciates and values ​​its members like a family member in the
CNN family with a strong belief. The company believes that investing in people is an investment
in the ability to develop sustainably and stably. The value of services is formed

People-based and CNN Translation are ready to delegate responsibility to
passionate people as well as create opportunities to realize their potential and to determine
the success of projects.

Customers

Customers are an important factor for the success and development of the business.
The motto of the company is to never waste time and effort to satisfy
customers’ satisfaction.
CNN’s success is reflected in the satisfaction of all customers that the company
provides services: demonstrating responsibility to the community and society, bringing benefits to
the economic development of the country.
1.4. Organizational structure
Figure 1.1. Organization chart of professional translation company CNN Board of
Directors Tourism service

department Finance and accounting department Business department

sales Front desk

department Food and beverage department Technical security department The director and chairman of the company’s board of directors is Mr. Dinh Khac Tuan. With the task of leading the company, Mr. Dinh Khac Tuan is the senior director of CNN, managing and supervising all business activities and coordinating project personnel. He holds a bachelor’s degree in Chinese, majoring in Chinese, and holds many advanced certificates from other courses such as CEO, MMI, Monozukuri and Lean Method… He always puts efficiency and quality as a guideline in the process of doing business. of the company. He is also the vice president

Asian Association of Translation Industry (AATI) and
founder of Millionaire House.
Regarding the roles and functions of each department in the company:

Board of Directors: Perform the assigned rights and duties in accordance with the provisions

of the Enterprise Law 2005, relevant laws.

Translation and language editing department: Receive translations and conduct translations
accurately and quickly, check the quality of translations of different versions.

translators and collaborators by experts before handing over the results to
the project management department.

Project management department: Define goals, work and estimate resources needed
to implement the project; conduct resource allocation including money, labor,
equipment, coordination and time management; monitor and check project progress, analyze
implementation situation, synthesize, evaluate, report on implementation results and propose solutions
to solve difficulties during project implementation.

Sales Department (Sales Department): Manage all business activities:
make business plans, research and analyze the market, develop policies
customer preferences, market research and sales activities to
potential customers.

Finance-Accounting Department: Advising the Company’s leaders in the areas
of administrative and financial accounting activities of the company, advising on directions,
measures, financial management regulations, implementation financial decisions of the Director
and organize the implementation of accounting in an efficient, economical, waste-free
manner, in accordance with current regulations and regimes.

Human Resources Department: Ensures that the enterprise’s human resources are managed

and used most effectively, advises and helps the Director on organization and personnel work.
personnel, labor affairs, salary, emulation and commendation, inspection, security and
defense, legality

Marketing Department: Marketing products, widely promoting the company’s image,

guide, answer all questions of customers
1.5. Services provided by CNN translation
1.5.1. Translation
CNN Translation Company with more than 09 years of operation in the field of translation, has a team
of translators who are committed to creating accurate translations from more than 170 languages ​​around
the world. With fields such as:

Notarized translation

Translation of specialized technical documents into languages

Translation of financial and banking documents

Translation of Marketing documents

Translation of bid documents and projects

Website translation

Translation of insurance and securities

documents CNN Translation is a leading quality translation company in Vietnam. The company
specializes in providing professional translation and interpretation services, multilingual
for organizations, businesses and individuals with guaranteed quality, fast speed
and the most optimal cost guarantee.

To ensure the accuracy of customer documents and documents, CNN only employs a team
of translators and proofreaders with at least 3 years of experience or more, in addition,
the company must have background knowledge. , extensive experience in the field of translation.
With such top quality, customer care process and professional attitude
CNN Translation has successfully implemented many projects and has become a
reputable and reliable translation service provider with domestic and foreign organizations and businesses
.
1.5.2. Interpretation
As the leading professional translation and interpretation company in Vietnam, CNN Translation has built a team of qualified, experienced and responsible
interpreters ready to serve customers with
needs accompanying translation,
conference translation, cabin translation of all kinds of languages.
In the face of the comprehensive harmony of economy, society and politics in the world today,
CNN interpreters are indispensable for many organizations and individuals from the agency.
ministries to private enterprises. The service of providing professional interpreters or interpreters
of CNN Translation will help organizations and individuals to exchange and
cooperate, exchange with foreign partners and representatives without having to hire
long-term interpreters. term again.
CNN Translation is providing language interpreters in the fields of Culture
, Tourism, Politics and Diplomacy, Economics, Finance, Science, Engineering or Construction.

Construction, IT, Healthcare and Law…
1.5.3. Recording, dubbing, narrating, inserting subtitles
The company’s translators and editors have worked in the field of translating for
TV series, documentaries, promotional videos, and more business introductions.
past 10 years.

The contents that the receiving company performs include: .



Instructional, training and promotional videos
Multimedia programs on CDs, VCDs
Movies introducing landscapes and tourist attractions around the world
Contents presented for the sessions present .

1.6. Company culture
Over 9 years of operation, the company has built for itself a culture
imbued with CNN, namely:



Each colleague is a friend, a relative.
Together we share our problems at work
Together we share our problems in life.
All members behave sincerely, as close as blood. Each member

Long-term relationships understand each other better, draw closer together.

Part 2: BUSINESS ACTIVITIES
2.1.

CNN’s main markets CNN

Professional Translation Company is one of the world’s most recognized providers
in the language industry, providing
language services in over 170 languages ​​in over 170 languages. all specialized fields. The company ‘s criteria
are: Accuracy, High Quality, Fastest Speed ​​and Best Customer Care
.
CNN Translation is proud to provide the best language services to businesses
, government agencies and non-governmental organizations. The company’s services have
For many years, it has been voted by customers for its quality, highly appreciated for its reputation.
With solution centers in multiple countries, ISO
EN 15308 quality management processes, a global language localization team,
industry-leading project management experts, cutting-edge technology and With a network of thousands of collaborators
covering the world, CNN has enough resources to provide the
global market with services for the language industry in general and for translation, interpretation,
dubbing and providing services . personnel level in particular.
As such, the company’s market spans all over the world. However, the company focuses
on some key markets as follows:
2.1.1. Vietnam market
Vietnam is where the company was founded and is also the main business market of
CNN. In Vietnam, the company has two main facilities in Hanoi and Ho Chi Minh City.
With the huge volume of publications related to all kinds of goods, products and
services of foreign companies pouring into Vietnam, it can be seen that the demand

Translation has become a vibrantly developed market. Besides, the transfer
of technological knowledge, international integration, foreign trade, investment… also requires a lot
of translation work. With a large, professional and experienced staff and collaborators

, CNN has always been a reliable service provider of many government
agencies, organizations and businesses in the country. The company has provided quality translation and
interpretation services and has always gained the trust of many agencies, organizations and
businesses in many fields. Some prominent customers of the company can be mentioned
such as: Ocean Bank, Bao Viet, VietinBank, SHB, BIDV, Sacombank, etc. and many other
agencies and organizations.
2.1.2. Australian market
The Australian market is a new market that the company has entered into, but promises to be
an important market for the company. Australia is a big market with many companies, corporate
organizations, multinational companies. If exploited well, this market will bring
significant revenue and profit to the company. However, Australia is also a
sophisticated market with strict trade barriers and stiff competition between
businesses from many different countries as well as local companies.
2.1.3. European market
Europe is a large market with many member countries, many
of which are important markets of CNN such as the UK, Germany, France, etc. In these countries,
CNN has a team of professional and enthusiastic collaborators.
2.1.4. US market The
US is the leading economy in the world. Here gathers
world famous multinational corporations and companies . However, this is also a rather volatile market. Therefore,
penetrating the US market requires CNN to always strive to improve service quality and
build a beautiful image in the eyes of customers.
2.2.

Brand system

CNN- Expertrans is a global corporation providing transnational language services
to corporate clients in all industries/sectors. Here are some
of the company’s trademarks:
ExperTrans Global Company is CNN’s global language syndication service
in over 170 languages. ExperTrans has branches in many countries and on all 5
continents. ExperTrans provides full language services including translation,
interpretation, voiceover…and human resource solutions for multinational companies or need
help to overcome language barriers. ExperTrans provides language services with
leading experts, especially in industries that require highly specialized knowledge
such as engineering, medicine, machinery or tariffs.
ExperTrans Interpreting is a trademark of ExperTrans Global specializing in interpretation
services. ExperTrans Interpreting is also home to hundreds of thousands of profiles of
ExperTrans interpreters worldwide.
ExperTrans Studio is a brand of ExperTrans Global specializing in voiceover recording services,
voiceovers, subtitles and transcription. ExperTrans Studio has the most modern studio system
in Southeast Asia and experienced professionals in the
studio and in sound, image and film engineering.
ExperTrans Staffing is a trademark of ExperTrans Global specializing in the delivery of
HR solutions. ExperTrans Staffing is ready to provide customers with
optimal solutions for personnel with high expertise and communication skills, using fluent
languages ​​from department heads, secretaries, assistants, administrative personnel, receptionists. to
positions requiring language skills such as editors, MCs, translators.
2.3.

Xem thêm:  Bản cam kết làm việc tại công ty mới nhất |Link tải GG drive

Current situation of using English of the company

English has now become a global language. Among dozens, hundreds
of different languages, the world has chosen English as the medium for everyone

can understand each other. English is the official language of more than 53 countries

and territories, is the official language of the EU and is the third
most widely used language after Chinese and Spanish. International events
such as the Olympic Games, global organizations, multinational companies… also consider
English as a common language of communication. That has said the importance of
English in all economic, cultural and social fields…
As a company operating in the field of translation, as well as other translation companies
, CNN Translation daily have to work with different languages, including
English. English is one of the main translation languages ​​of the company.
Specifically, in the field of translation-interpretation, the company provides services with many different
language pairs such as English-Vietnamese, English-Chinese, English-Burmese, English-Russian, English-Japanese, English-Korean, English- French, English-Spanish, etc. The team of English translators and interpreters are all
professional, enthusiastic and experienced staff and collaborators.
In the field of recording – dubbing – inserting subtitles, the company has also worked with many
English-related projects such as: Movie “Mission Impossible 2” (English-Vietnamese); Film
“Bi, don’t be afraid” (Vietnamese-English); Movie “California Hotel” (English-Vietnamese)…
In daily transactions, English is also widely used at CNN, mainly
in transactions with foreign customers. These transactions are mainly related to placing
goods, negotiation, payment. The English level of the transaction staff
is very high. In addition, staff in non-English-specialized departments such as
Finance-Accounting Department, Marketing Department, and Human Resources Department all have
good and good English skills. Before being recruited into the company, all employees must check their
English proficiency because the company is a translation company.
2.4.

Analysis of business performance Business

results of CNN Professional Translation Company in the last three years
are shown in the following table:

Table 1.1. Business performance of CNN Professional Translation Company
over the years 2011, 2012, 2013
Unit: VND
Code

Target

number

2011

Year 2012

Year 2013

01

3,995,548,773

4,843,959,564

6,891,713,218

goods and supplies 02

3,995,548,773

4,843,959,564

6,891,713,218

03

1,754,719,663

2,187,241,271

3,056,121,850

goods and supplies 04

2,240,829,110

2,656,718,293

3,835,591,368

Sales of goods
and services
Net sales
of services
Cost of goods sold
Gross profit selling
services (04=02-03 )
Cost

business management 05

187,904,055 218,145,000 285,760,000 Net operating profit 06 2,052,925,055 2,438,573,293 3,549,831,368 (06=04-05) Other income 07 54,675,228

48,805,729

45,198,410

Other expenses

08

33,664,734

32,789,461

40,574,442

09

21,010.494

16,016,268 Other profit

( 09=07-08 )

4,623,968

Total accounting profit

before

tax 10

2,073,935,549

(10=06+09) Current
CIT expense Profit after tax CIT (12=10-11) 2,454,589.56 3,554,455,336 1 11 414,787,110 490,917,912 12 1,659,148,439

1,963,671,649

710,891.06
7
2,843,564,269

(Source: Financial Statements of CNN Professional Translation Company)
Through the data table of business results of
CNN Professional Translation Company above, we can The company’s revenue has continuously increased over the
years. Specifically, 2012 was nearly 4 billion VND, 2012 was more than 4.8 billion VND and 2013 was
nearly 7 billion VND. Revenue in 2013 was 1.72 times higher than 2011 and 1.42 times higher than 2012.
Thus, with the revenue increasing to more than 6.8 billion, it shows that
the business activities in the field of translation of the specialized translation company. CNN industry is
growing day by day.
2.5.

Assessment and comments on the advantages and limitations of the company’s business operations and the use

of English
2.5.1. Advantages and limitations of business activities
2.5.1.1.
Advantages:

The staff is young, dynamic, well qualified, enthusiastic and
professional.

Clear development orientation, in line with the development orientation of the industry

Build a culture for yourself


The training and professional development of staff are always
interested and facilitated by the company’s leadership.

Growing business activities
2.5.2.2. Limitations:

Staff in some departments are still lacking, not fully

meeting the company’s business expansion needs.

Working space is limited, space is still narrow compared to the company’s staff
.

The new network is only concentrated in a few big cities but has not yet
expanded to other potential markets
2.5.2. Advantages and limitations in using English
2.5.2.1.
Advantages

English is widely used in the company

English proficiency of employees
2.5.2.2.
Limitations

Not fully exploiting English potential in employees


No English training sessions for employees.

Part 3: SOME ACHIEVEMENTS AND EXISTING ISSUES IN BUSINESS ACTIVITIES
3.1
. Capital sources

3.1.1. Achievements
When it was founded on August 19, 2005, CNN’s capital was extremely limited.
Through many years of construction, along with the company’s collective efforts, now,
CNN Translation has become one of the leading translation brands in Hanoi with
capital up to VND 2,658,847,179. Although this is not a large number
compared to other companies, but compared to the initial capital spent, this is
a great achievement of the company.
With the existing capital, the company has invested heavily in infrastructure and human resources to improve
service quality to customers.
3.1.2. Limitations
The achievements of CNN translation are undeniable. However,
besides that, there are still some limitations:

Some bad debts from customers. Unlike other
businesses that pay mainly directly, translation is a specific industry,
and customers mainly pay via cards and bank accounts. This makes it

difficult

for businesses to collect translation fees from customers.
Although the company’s capital has increased significantly, it is not enough to invest

really strong in terms of infrastructure, modern equipment to serve the work.
The company’s current equipment is mainly old, causing difficulties in
use and low work productivity.

3.2. Human resources
3.2.1. Achievements
When it was first established, CNN Translation had only 3 employees who cooperated to establish the company
: Director Dinh Khac Tuan, Deputy Director Nguyen Duc Giang, and Senior Consultant
Tran Van Nghia. After nearly ten years of development, the company’s staff now
has reached more than 50 full-time employees and thousands of domestic and international collaborators

. Với đội ngũ nhân viên hùng hậu, số lượng
và chất lượng ngày càng tăng, Dịch thuật CNN luôn cố gắng cung cấp
dịch vụ tốt nhất có thể cho khách hàng của mình.
3.2.2. Hạn chế Một
thách thức lớn trong việc dịch CNN là đánh giá chính xác năng lực của nhân viên.
Đồng tác giả là người không trực tiếp làm việc cho công ty mà chỉ thông qua
email. Trình độ của cộng tác viên chủ yếu được đánh giá qua bài kiểm tra ban đầu nên khó
đánh giá được năng lực thực sự của họ.
Đội ngũ nhân viên trẻ, thiếu kinh nghiệm cũng là một điều đáng quan tâm. So với
một số công ty dịch thuật khác, đội ngũ nhân viên của Dịch thuật CNN có
kinh nghiệm ít hơn từ 3-6 năm.
3.3. Hoạt động kinh tế
3.3.1. Thành tích
Hệ thống quản lý và dây chuyền sản xuất được tổ chức một cách thông minh và hiệu quả. Kết quả là, quản lý kinh doanh được
đơn giản hóa và công việc được thực hiện theo một
cách thống nhất.
Kết quả báo cáo kinh doanh phần II cho chúng ta thấy doanh thu và lợi nhuận
tăng đều qua các năm. Như vậy chứng tỏ Dịch thuật CNN ngày càng

phát triển và khẳng định mình.
Trong gần 10 năm hoạt động, Dịch thuật CNN cũng đã có
những thành tựu đáng kể. Năm 2009, công ty đã được trao tặng danh hiệu “Doanh nghiệp có tầm nhìn”.
Expertrans Global chính thức được công nhận là thành viên của ATA (
Hiệp hội Dịch giả Hoa Kỳ), ELIA (Hiệp hội Dịch giả Châu Âu) và AATI (Hiệp hội Dịch giả Châu Á
)
. 3.3.2. Những hạn chế

Khó quản lý hệ thống cộng tác viên: vì hệ thống cộng tác viên

nhiều và toàn cầu, không dễ dàng để quản lý và hiểu tình hình của nhân viên
.

Việc nghiên cứu và sử dụng marketing còn nhiều hạn chế. Cho đến thời điểm hiện tại,
nhiều thị trường tiềm năng vẫn chưa được khai thác. Chiến lược tiếp thị vẫn không
hoạt động.
3.4. Giải pháp nâng cao hiệu quả kinh doanh
3.4.1. Phân tích SWOT
3.4.1.1. Strengths – Điểm mạnh.

Đội ngũ dịch thuật riêng gồm 22 người, bao gồm cả biên dịch viên; Ban biên tập và kiểm tra chất lượng,

tổng số 40 nhân viên chính thức, 5000 nhân viên được xác minh theo
quy trình quản lý nhà cung cấp của công ty. Điều này giúp công ty có thể đương đầu với
các dự án lớn trong thời gian ngắn.
 Quy trình dịch thuật và giao dịch được cấp chứng chỉ ISO 9001-2008 và áp dụng theo

tiêu chuẩn Châu Âu 15038-2006 (tiêu chuẩn dành riêng cho ngành dịch thuật trên thế giới)
giúp đảm bảo chất lượng bản dịch chính xác đến 99% so với bản gốc.
 Dịch thuật CNN tạo ra một quy trình dịch riêng biệt “Bản dịch hoàn hảo” và
một hệ thống dịch thuật trên máy chủ Trados, Máy chủ bộ nhớ dịch;
Máy chủ hệ thống từ điển và thuật ngữ (Cơ sở thuật ngữ).
 Dịch thuật CNN có 9 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật, luôn là sự lựa chọn
hàng đầu của các công ty hàng đầu VNR500 và Fortune 500.  Dịch thuật CNN sử dụng hệ thống máy chủ tên miền đảm bảo
tuyệt đối bí mật thông tin và dữ liệu.
dữ liệu khách hàng.
 Dịch thuật CNN cung cấp các gói dịch thuật linh hoạt, có thể tùy chỉnh theo nhu cầu và
chi phí của khách hàng, tư vấn cho khách hàng lựa chọn quy trình tiết kiệm chi phí nhất
và đạt được mục tiêu tốt nhất.
3.4.1.2. Weaknesses – Điểm yếu.

Người dịch thường cứng nhắc dịch các từ từ tiếng Việt sang

Tiếng Anh hay chuyển từ tiếng Anh sang các ngôn ngữ khác theo kiểu từng chữ một
, cứng nhắc và khiến câu văn trở nên khập khiễng, khiến người đọc cảm thấy
khó chịu.

Một trong những khó khăn thường gặp hiện nay là kiến ​​thức chuyên môn. Mỗi ngành đều
có những thuật ngữ đặc thù riêng nên người dịch sẽ khó
tiếp thu kiến ​​thức của ngành đó dẫn đến không truyền tải được hết nội dung.
nội dung của văn bản được dịch. Đồng thời, việc hiểu sai các
thuật ngữ trong ngành là có thể xảy ra.
 Không thể
có được toàn bộ chiều sâu của nội dung và bỏ sót bản chất của bản gốc. Mọi người

Tất cả các nhà văn đều có một phong cách rất riêng, một ngôn ngữ văn học đặc biệt,
hoàn toàn khác với các ngôn ngữ khác
. 3.4.1.3. Cơ hội là cơ hội.
Trong quá trình công nghiệp hoá, hiện đại hoá
, các hoạt động đầu tư phát triển hợp tác kinh tế giữa các nước trên thế giới được tích cực phát triển,
cơ chế mở cửa, trao đổi thương mại được đẩy mạnh. Như vậy, đây là tiền đề cũng như cơ hội cho sự phát triển của ngành dịch thuật
.
Theo dự báo, trong những năm gần đây, thị trường dịch thuật toàn cầu tăng trưởng
nhanh hơn gấp nhiều lần. Năm 2010, một số báo cáo cho rằng thị trường chuyển nhượng sẽ đạt
14 tỷ USD vào năm 2014 với tốc độ tăng trưởng hàng năm khoảng 7%. Tuy nhiên, theo
số liệu mới nhất, mức tăng trưởng của thị trường này hiện đạt hơn 17%,
năm 2014 ước đạt 39 tỷ đô la Mỹ.
Không chỉ vậy, với khối lượng ấn phẩm khổng lồ dành cho các loại
hàng hóa, sản phẩm, dịch vụ của các công ty nước ngoài vào Việt Nam,
rõ ràng nhu cầu dịch thuật đã trở thành một thị trường. phát triển nhanh chóng.
Ngoài ra, chuyển giao tri thức công nghệ, hội nhập quốc tế, ngoại thương,
đầu tư, giao lưu văn hóa cũng là điều kiện tốt để ngành dịch thuật phát triển.

3.4.1.4. Đe dọa là thách thức.
Bên cạnh nhiều yếu tố thuận lợi để phát triển cũng không ít khó khăn
. Thách thức đòi hỏi các công ty dịch vụ dịch thuật phải hiểu và vượt qua để vươn lên
.
Đầu tiên, đó là sự tràn lan của các dịch vụ dịch thuật trên thị trường. Chỉ tính riêng tại Hà Nội đã có hơn 400 công ty dịch thuật đang hoạt động
, khiến thị trường này trở nên nhỏ bé và
cạnh tranh gay gắt.
Ngoài ra, nguồn ngôn ngữ trên thế giới luôn dồi dào, đòi hỏi phải
cập nhật thường xuyên và liên tục. Nhưng cần có thời gian và nguồn nhân lực chất lượng.
Có rất nhiều công ty cung cấp dịch vụ dịch thuật ra đời với chất lượng rất thấp, chúng
chỉ quan tâm đến lợi nhuận mà quên đi những lợi ích mà họ đáng lẽ phải mang lại cho khách hàng.

của tôi. Do đó, điều này làm dấy lên sự nghi ngờ trong lĩnh vực dịch thuật và
khách hàng cũng e ngại về chất lượng của các công ty dịch thuật nhằm chiếm được lòng trung thành của
khách hàng và khơi gợi sự tin tưởng và hài lòng từ khách hàng. chúng cũng là
điều mà các công ty dịch thuật luôn cần hướng tới trong dài hạn. Trình độ chuyên môn là
một chuyện, nhưng đạo đức nghề nghiệp mới là yếu tố sống còn của dịch vụ dịch thuật
.
Trên thế giới cũng có rất nhiều công ty dịch thuật nước ngoài uy tín, đây cũng là
một vấn đề lớn đối với công ty.
Nền kinh tế Việt Nam đang thay đổi từng ngày, từng giờ, đòi hỏi các công ty, doanh nghiệp phải:
Ngành dịch vụ dịch thuật phải đặt chất lượng lên hàng đầu để tồn tại và
phát triển trong thế giới cạnh tranh ngày nay
3.4.2. Định hướng phát triển trong tương lai
3.4.2.1. Giải pháp nhân sự

Thành công hay thất bại trong kinh doanh đều phụ thuộc vào yếu tố con người. Kể từ đây

first thing to do is to find a solution to select and train suitable human resources,
bringing maximum profit to the company.

The recruitment process needs to be monitored more carefully to choose the right person for the right
job. For young candidates, although they need training to become perfect, they also have to
choose the right job so as not to waste their energy.

Open more professional skills and training courses for employees,
which can be monthly or quarterly. The training courses must be suitable for each
employee so that they can improve the necessary skills.

Because it is a translation company, English proficiency must be a top priority.
Not only assessed by the certificates they have, but there must be actual assessment through
skills tests when candidates participate in interviews depending on the position applied for.

Improve the English level of employees in the company by cooperating with
reputable and quality centers. Open regular monthly and quarterly level-testing contests
to assess qualifications
 For the collaborator system, it is recommended to build a regularly
updated database with a working contract to ensure
Have someone to meet the job when
there is an urgent project. When recruiting collaborators, you must check the exact qualifications, you can call for an interview
direct inquiry.
3.4.2.2. Capital solutions
Capital is the first basis for a company to be able to come into operation.
The size of the company depends on the source of capital. Therefore, there must be more
effective measures to increase capital for the company.
In order to achieve optimal revenue and improve working efficiency, the company should invest, upgrade
, renew and replace the system of facilities and equipment at the company office
to create favorable conditions for the company.
To ensure safety when dealing with customers, the company should have specific and clear working contracts to
avoid bad debts. If in the worst case customers

Xem thêm:  Tải mẫu giấy kiểm tra cấp 1 mới nhất |Link tải GG drive
Foreign Language

Top 10 best English translation internship reports

Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive04
Th8

Báo cáo thực tập phiên dịch là một bài làm không thể thiếu đối với các bạn sinh viên ngành ngôn ngữ. Bản luận văn vừa là điều kiện để các bạn thực tập khả năng biên dịch, phiên dịch của mình vừa là được cọ sát với môi trường làm việc chuyên nghiệp trước khi ra trường và tìm việc làm chính thức. Song để viết được một báo cáo thực tập viên phiên dịch hoàn chỉnh khi chưa có tài liệu tham khảo không phải là dễ dàng.

Dưới đây 123doc đã tổng hợp một số văn bản hướng dẫn, lưu ý cần để ý khi làm báo cáo thực tập cũng như các báo cáo thực tập phiên dịch tiếng anh mẫu cho bạn

Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive
Quá trình thực tập biên phiên dịch tiếng anh

I. Hướng dẫn viết báo cáo thực tập biên phiên dịch tiếng anh

1. Bài giảng thực hành viên dịch dành cho sinh viên ngành cao đẳng tiếng anh

Việc đầu tiên để viết được một bản báo cáo thực tập biên phiên dịch tiếng anh hoàn chỉnh là phải nắm chắc nội dung lý thuyết chuyên ngành.Với một bản tổng hợp thông tin bài giảng chi tiết bạn sẽ không phải lo lắng về việc thiếu đi kiến thức trước khi thực sự thực tập tại các công ty với vai trò là một biên – phiên dịch viên, Thông qua bài viết này các bạn sẽ không còn lo lắng về việc sai sót do lỗi kiến thức khi làm báo cáo thực tập biên phiên dịch tiếng anh.

Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive
Bài giảng thực hành viên dịch dành cho sinh viên ngành cao đẳng tiếng anh

Download tài liệu

2. Hướng dẫn thực tập, viết báo cáo, thực tập tập tốt nghiệp nghề: biên phiên dịch thương mại

Bản hướng dẫn đầy đủ các thông tin cho một bản báo cáo thực tập biên phiên dịch tiếng anh dành cho các sinh viên đang trong quá trình hoàn thiện báo cáo thực hành của mình. Trong tài liệu nêu trên đã chỉ rõ những yêu cầu dành cho cả quá trình sinh viên đi thực tập và quá trình viết bài, rất dễ dàng để theo dõi và nắm rõ từng bước khi thực hiện. Đây là tài liệu nền tảng cho các bạn sinh viên không bị mất điểm khi thực hiện báo cáo cho quá trình thực tập của mình với vị trí là biên phiên dịch viên tiếng anh cho các doanh nghiệp.

Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive
Hướng dẫn thực tập, viết báo cáo, thực tập tập tốt nghiệp nghề: biên phiên dịch thương mại

Download tài liệu

3. Một số lưu ý khi dịch tiếng anh thương mại

Một bài viết nào cũng cần có những lưu ý để tránh các trường hợp sai sót trong quá trình thực hành. Tài liệu này sẽ mang đến thông tin hữu ích, lưu ý khi thực hiện bản báo cáo thực tập biên phiên dịch tiếng anh. Bằng việc đọc và áp dụng văn bản này sẽ giúp các bạn sinh viên có một kì thực tập ổn thỏa, ít xảy ra lỗi trong quá trình dịch cũng như có một mùa thực tập biên phiên dịch tiếng anh thành công.

Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive
Một số lưu ý khi dịch tiếng anh thương mại

Download tài liệu

4. Các thuật ngữ thường được sử dụng trong Marketing phiên bản tiếng anh

Có lẽ lựa chọn một công việc thực tập liên quan đến biên phiên dịch Marketing sẽ được nhiều sinh viên chú ý đến. Khi làm những công việc liên quan đến chuyên ngành kinh tế, thực tập sinh ngôn ngữ anh cần phải nắm rõ những thuật ngữ thường được sử dụng. Đối với các bạn sinh viên khác khi đi thực tập cũng nên biết đến những từ ngữ này để thuận tiện cho các văn bản dịch thuật của mình, không bị bỡ ngỡ khi gặp các từ mới. Đây là một tài liệu các bạn nên đọc trong quá trình làm báo cáo thực tập biên phiên dịch tiếng anh của sinh viên ngành ngôn ngữ Anh.

Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive
Các thuật ngữ thường được sử dụng trong Marketing phiên bản tiếng anh

Download tài liệu

5. Các mẫu dịch tiếng anh 

Thông qua việc hoàn thiện kĩ năng làm bản báo cáo thì 123doc muốn chia sẻ với các bạn một số mẫu dịch tiếng anh các bạn sẽ gặp phải trong quá trình đi thực tập. Việc biết đến cấu trúc của các bản dịch cơ bản sẽ mang lại cho các bạn nhiều cơ hội tới từ các ngành nghề cần phiên dịch viên khác nhau từ đó mà tạo thành một bản báo cáo biên phiên dịch tiếng anh chất lượng.

Mẫu dịch tiếng Anh 
Các mẫu dịch tiếng anh

Download tài liệu

6. Áp dụng mô hình đánh giá chất lượng bản dịch của House vào việc đánh giá vào việc đánh giá bản dịch tiếng anh vào luật đầu tư số 59/2005/QH11

Áp dụng mô hình đánh giá chất lượng bản dịch của House vào một ví dụ thực tiễn có thể chỉ cho các bạn sinh viên một ví dụ điển hình của một bản dịch chất lượng. Các bạn sinh viên cũng có thể áp dụng mô hình này vào bài báo cáo thực tập biên phiên dịch tiếng anh của mình và hoàn thiện để tạo thành một báo cáo chất lượng, đạt điểm cao cho mình. Mô hình này được công nhận bởi các dịch giả, biên phiên dịch viên cũng như tiến sĩ ngành ngôn ngữ tiếng anh công nhận, các bạn sinh viên có thể yên tâm khi áp dụng vào đánh giá những bản dịch các bạn đã dịch cho việc viết báo cáo thực tập biên phiên dịch tiếng anh.

Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive
Áp dụng mô hình đánh giá chất lượng bản dịch của House vào việc đánh giá vào việc đánh giá bản dịch tiếng anh vào luật đầu tư số 59/2005/QH11

Download tài liệu

7. Những lỗi phổ biến trong dịch Việt-Anh của phiên dịch tiếng anh mới ra nghề tại công ty khai thác chế biến khoáng sản Núi Pháo

Một bài báo cáo thực tập biên phiên dịch tiếng anh hoàn chỉnh hoặc các bài viết do những biên phiên dịch viên chuyên nghiệp đôi khi có những lỗi lầm mà bạn không thể tránh khỏi. Những lỗi phổ biến nãy đã được tổng hợp lại thành 1 bài viết, trợ giúp hiệu quả trong quá trình tra cứu khi làm báo cáo thực tập biên phiên dịch tiếng anh. Đối với các bạn có kinh nghiệm trong công cuộc dịch thuật rồi cũng nên kiểm tra xem mình đã dịch đúng hay chưa, tránh gặp phải lỗi phổ biến trong quá trình thực tập biên phiên dịch tiếng anh.

Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive
Những lỗi phổ biến trong dịch Việt-Anh của phiên dịch tiếng anh mới ra nghề tại công ty khai thác chế biến khoáng sản Núi Pháo

Download tài liệu

8. Báo cáo thực tập biên phiên dịch tiếng anh tại trung tâm phục vụ đối ngoại sở ngoại vụ thành phố Đà Nẵng

Ví dụ cụ thể của một bản báo cáo biên phiên dịch tiếng anh tại trung tâm phục vụ đối ngoại sở ngoại vụ. Bản luận án có dấu thực tập từ sở ngoại vụ thành phố Đà Nẵng. Bằng việc đọc qua bài viết trên bạn sẽ nắm rõ quá trình biên phiên dịch mình cần thực hiện khi làm thực tập viên tại một cơ quan, tổ chức. Đối ngoại đòi hỏi khả năng tiếng anh trong lĩnh vực biên phiên dịch tốt từ đó các bạn sinh viên cũng cần chuẩn bị hết khả năng của mình nếu muốn nộp đơn với mục đích làm báo cáo cho quá trình thực tập biên phiên dịch tiếng anh tại đây.

Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive
Báo cáo thực tập biên phiên dịch tiếng anh tại trung tâm phục vụ đối ngoại sở ngoại vụ thành phố Đà Nẵng

Download tài liệu

9. Báo cáo thực tập tại công ty dịch thuật CNN

Tại công ty dịch thuật CNN, các sinh viên làm thực tập đã có những cơ hội nghiên cứu, học tập, tìm hiểu kĩ môi trường môi trường biên phiên dịch chuyên môn tại công ty. Tại đây có đầy đủ điều kiện để các bạn sinh viên ngôn ngữ anh làm thực tập với  những trải nghiệm chuyên nghiệp về phiên dịch và biên dịch. Các bạn có thể tham khảo bài báo cáo thực tập viên phiên dịch tiếng anh này để hiểu phần nào công việc thực tập tại CNN

Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive
Báo cáo thực tập tại công ty dịch thuật CNN

Download tài liệu

10. Báo cáo phương pháp học Tiếng Anh

Bài báo cáo phương pháp học Tiếng Anh này đưa ra một số vấn đề về giảng dạy và học tập thi chứng chỉ TOEIC cho sinh viên đại học Nha Trang. Bài báo cáo có nội dung rất chi tiết và hữu ích để các bạn có thể tham khảo các phương pháp học Tiếng Anh tốt nhất.

Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive
Báo cáo phương pháp học Tiếng Anh

Download tài liệu

100++ Báo cáo biên phiên dịch tiếng anh

Đọc thêm:

Nội dung báo cáo thực tập ngành ngôn ngữ Trung Quốc

Top 10 mẫu lời cảm ơn trong báo cáo thực tập – Hướng dẫn cách viết chuẩn chỉnhII. Những điều cần biết khi viết báo cáo thực tập biên phiên dịch Tiếng Anh

1. Kiến thức về ngôn ngữ anh

Đối với ngành nghề biên phiên dịch ngôn ngữ Tiếng Anh đòi hỏi các bạn sinh viên thực tập biên phiên dịch phải nắm chắc kiến thức ngôn ngữ tiếng anh. Mỗi vị trí các bạn có những điều kiện riêng về lý thuyết biên phiên dịch mà nhà tuyển dụng đòi hỏi các bạn phải có. Đối với các công ty mang tính chất marketing, các bạn cần nắm rõ những từ ngữ thông tin chuyên ngành đồng thời có sự thấu hiểu cơ bản về marketing từ đó vận dụng vào bản dịch cho quá trình thực tập biên phiên dịch những báo cáo bằng tiếng anh của công ty đó. Nếu các bạn muốn đi sâu vào giao tiếp, ngoại giao hay truyền thông, đối với những môi trường này bạn cần phải có hệ thống từ vựng giao tiếp tốt, kỹ năng nghe thấu hiểu được nhiều chất giọng khác nhau của mỗi khu vực trên thế giới từ đó mới có thể biên phiên dịch một cách mượt mà..

Khi viết báo cáo thực tập biên phiên dịch Tiếng Anh bạn nên có một mục riêng tổng hợp lại những khả năng của mình về ngành nghề của đơn vị thực tập, làm rõ được công việc mình cũng như chi tiết kinh nghiệm mình đạt được trong quá trình thực hiện báo cáo thực tập biên phiên dịch tiếng anh.

2. Đơn vị công tác

Một bản luận văn thì không thể thiếu giới thiệu hay lời mở đầu, đối với bản báo cáo thực tập biên phiên dịch tiếng anh nên được chia thành 3 phần cụ thể sau

  • Phần 1: Giới thiệu chung về công ty
  • Phần 2: Hoạt động chính của công ty
  • Phần 3: Thành tựu đạt được và vấn đề gặp phải trong quá trình hoạt động của công ty

Đây là những phần cơ sở để thực hiện và định hướng rõ ràng cho bản báo cáo của mình, 3 bước không sinh viên nào được bỏ lỡ. khi thực hiện báo cáo thực tập biên phiên dịch của mình. Trong những phần này các bạn sinh viên cần nêu rõ và gắn các bản dịch các bạn đã thực hiện (nếu bản dịch bạn làm được quyền chia sẻ từ phía quý công ty)

Đọc thêm:

Lời mở đầu báo cáo thực tập ấn tượng – đúng cấu trúc

Top 10 mẫu báo cáo thực tập ngành Tài chính ngân hàng không thể bỏ quaIII. Báo cáo thực tập biên phiên dịch Tiếng Anh

1. Chuyên ngành Tiếng Anh trong thương mại

Tiếng anh trong thương mại là một trong những điều cần thiết trong việc phát triển của mỗi công ty. Với nền kinh tế thị trường, mở cửa của Việt Nam càng ngày càng nhiều doanh nghiệp muốn vươn ra quốc tế hoặc doanh nghiệp nước ngoài tấn công và thị trường Việt Nam. Tiếng anh có thể được gọi là ngôn ngữ nền tảng trên thế giới với số lượng người sử dụng lớn, việc vận dụng tiếng anh vào quá trình thương mại không chỉ mở rộng khả năng hợp tác giữa các doanh nghiệp mà còn mở ra nhiều cơ hội việc làm cho các biên dịch viên, phiên dịch viên

Tiếng anh trong thương mại thương được vận dụng vào:

  • Dịch báo cáo, hồ sơ, đàm phán kế hoạch với đối tác quốc tế
  • Phiên dịch khi giao tiếp với đối tác
  • Xử lý, biên dịch các văn kiện liên quan đến công ty

2. Tiếng anh trong Marketing và Truyền thông

Không chỉ các lĩnh vực kinh tế, thời đại công nghệ 4.0 là kỉ nguyên của một thị trường mở rộng, thị trường Internet. Bằng việc sử dụng khả năng ngôn ngữ của mình tác động vào môi trường mới này đảm bảo cho doanh nghiệp bạn làm việc tại sử dụng toàn bộ tiềm năng, độc quyền về hàng hóa truyền thông và marketing. Đối với hai chuyên ngành này thì với kỹ năng kiến thức nền về biên phiên dịch tiếng anh là chưa đủ, sự vận động nhanh chóng không cho phép sự ngừng nghỉ, đối với biên phiên dịch tiếng anh cũng cần cập nhật kiến thức nhanh chóng, bắt kịp với thời đại.

  • Biên phiên dịch các bản nghiên cứu thị trường, nghiên cứu khách hàng, nghiên cứu đầu tư từ phòng Marketing
  • Biên soạn lại các bản chiến dịch truyền thông, chiến dịch marketing bằng tiếng Việt sang tiếng Anh hoặc ngược lại
  • Trợ giúp biên phiên dịch các cuộc hội thoại, giao tiếp trên mọi kênh truyền thông, tiếp xúc trực tiếp đến thị trường quốc tế
Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive
Quá trình thức tập biên phiên dịch tiếng anh

Tiếng Anh luôn là ngôn ngữ cần thiết của mọi công ty. Việc vận dụng kĩ năng của mình vào thực tập biên phiên dịch tiếng anh cho các doanh nghiệp vừa để cho sinh viên trực tiếp thực tập cũng như học được những điều mới. Bài báo cáo này là tổng hợp lại những gì sinh viên đã thực hiện khi đi trải nghiệm tại một môi trường chuyên nghiệp, làm quen dần với công việc của mình đã học trên giảng đường. Là sinh viên ngành ngôn ngữ Anh các bạn sinh viên có thể thông qua hoàn thiện bản báo cáo thực tập biên phiên dịch tiếng anh từ đó mà tự trang bị cho mình những kiến thức liên quan một cách tốt nhất dành cho công việc của mình tương lai. 

Đọc thêm:

Cách viết báo cáo thực tập tốt

Kinh nghiệm viết báo cáo thực tập kế toán tiền gửi ngân hàng Bài này  đã được đăng trên Chuyên trang Ngoại ngữ. Đánh dấu liên kết cố định. Mẫu báo cáo thực tập kế toán thanh toán, quy trình xin việc chuẩn nhất.


Video Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive

Cảm ơn các bạn đã theo dõi bài viết Mẫu báo cáo thực tập chuyên ngành biên phiên dịch |Link tải GG drive!. 123DocX hi vọng đã mang đến thông tin hữu ích cho bạn. Xem thêm các bài viết cùng danh mục Biểu Mẫu – Văn Bản. Nếu thấy hay hãy chia sẻ bài viết này cho nhiều người được biết. 123DocX chúc bạn ngày vui vẻ

123 Doc